FRMS Staff
Day-To-Day Resources
PICTURE LINK
We want your pictures. Send your FRMS pictures in one email for Twitter, Yearbook, Student News & WebPage to use. Thanks!
Zoom Information
- Securing Zoom Meetings
- Optimize Zoom for video
- Moving your Zoom Account to the New Paid Version
- Student Authentication into Zoom
- 1:1 video: 600kbps (up/down)
- Group video: 600kbps/1.2Mbps (up/down)
- Gallery view: 1.5Mbps/1.5Mbps (up/down)
- Google "internet speed test", Run
Google Voice Info
STUDENT OF THE MONTH INSTRUCTIONS
Building Bell Schedule
2022-2023
Daily Schedule
Doors open for student arrival at 8:00am
Hour |
Time |
1 | 8:20 - 9:12 |
2 | 9:16 - 10:08 |
Advisory | 10:12 - 10:42 |
3 & LUNCH | 10:46-12:22 |
|
3A: 1st Lunch: 10:47- 11:17
Class 11:19-12:22
3B: Class 10:46- 11:19
2nd Lunch: 11:19-11:49 Class: 11:51-12:22
3C: Class 10:44- 11:52
3rd Lunch: 11:52- 12:22 |
4 | 12:26 - 1:18 |
5 | 1:22 - 2:14 |
6 | 2:18 - 3:10 |
Lunch Schedule by 3rd Hour Teacher 2022-3
Additional Staff Resources
District Resources
Support
Classroom Student Printing
We've added a 3rd printer for student printing from ipads and chromebooks called frms_checkout_mobile. This printer is on a cart to be used in classrooms. Teachers can check out the printer from its Outlook Calendar and get the cart/printer from Tech Support in the Library. The printer will be powered off when not checked out so students should not print to it unless directed by a teacher.
LANGUAGE LINE & INTERPRETERS
When working with a telephone interpreter:
• Introduce yourself to the interpreter.
• Brief the interpreter about the information that will be shared.
• Introduce everyone present to the client and describe the purpose of the meeting.
• Limit your communication to sections of manageable lengths. The general rule is two sentences at a time.
• Pause often to allow the interpreter to speak and expect the interpreter to interpret everything that is said by yourself and your client.
• Keep in mind telephone interpreters rely entirely on linguistic input. They have no visual cues (such as body language) to assist in the interpreting.
• Clearly indicate the end of the session to the interpreter.
Telephone interpreting may not be appropriate if:
• The meeting will be lengthy;
• Visual aids are needed; or
• Documents are needed as references.
Here is a short video, explaining this process.